中国語翻訳者になる

中国語翻訳のご依頼はこちらから 

中国語翻訳者に求められるものが何かご存知ですか?

中国語翻訳者になるには-翻訳者のお仕事とは

中国語の翻訳者になるには、どうしたらよいのか。翻訳会社のトライアルの仕組み、その合格のポイントなどを知っているかどうかで、大きな違いがでることは間違いありません。中国語の語学力があるだけでは翻訳者になることはできないのです。
翻訳者側の見方だけでなく、翻訳会社側の視点も含めて、そのポイントなどをご紹介します。

■翻訳というお仕事
お仕事の翻訳は大きく分けて3つに分類されます。
映画の字幕などを翻訳する映像翻訳、書籍などを翻訳する出版翻訳、ビジネス用途全般を扱う実務翻訳
翻訳のお仕事の9割が実務翻訳といわれますが、その実務翻訳者になるには、中国語の語学力が求められるのはもちろんですが、その基準や登録の手順など翻訳業界特有の仕組みが存在します。

実務翻訳(産業翻訳、ビジネス翻訳とも)の中国語翻訳者になるには、どうしたらよいのか、その一般的な仕組みとアドバイス、翻訳というお仕事についての説明も含めて紹介しています。
これから中国語の翻訳者として活躍したいと思っている方向けの情報をまとめましたので、ぜひ一度ご覧になってみてください。
翻訳者になる詳細へ 特に、翻訳のお仕事についての情報は英語の情報がほとんですので、中国語の翻訳者になりたいという方は、情報が少なくお困りではないでしょうか?
中国語の翻訳者になるための道のりが英語の場合と、それほど大きな違いがあるわけではありませんが、言語的な注意点や翻訳会社における中国語の位置づけなどについても説明しています。

中国語翻訳者を目指す方、翻訳会社のトライアルや翻訳者養成講座を受けようとお考えの方、まずは無料の「翻訳者になる」ためのお役立ち情報をぜひご覧ください。


中国語翻訳者養成講座、中国語語学学習教材

■株式会社アレクシス 「実務翻訳体験添削サービス
これから中国語翻訳者を目指す方向け。(英語、韓国語もあり)
本格的な翻訳講座などの受講前に、実務翻訳を体験できる
リーズナブルな料金の添削サービスです。
中国語から日本語への翻訳にトライして、
ベテラン翻訳者による添削、トライアル合格のポイントなど
具体的なアドバイスを受けられるサービスです。

= TOPICS! =
翻訳実務をて総合的に学べ、料金がお得な、”添削コース”新設!(中国語和訳)

翻訳のお仕事やトライアルのポイントを学習することは翻訳養成講座などの学習効果を高め、トライアルに合格するための近道です。 ご利用者さまの声(翻訳添削サービスの感想)

よくあるご質問 Q&A

中国語検定・資格試験

翻訳者になる無料情報


■中国語翻訳者養成講座
アレクシス
TFS中国語翻訳講座(添削コース)

TFS(Translator's First Step)翻訳講座(添削コース):
翻訳者をめざす方向けの、リーズナブルな通信添削コース。
添削、ポイント指導で、翻訳実務の基礎養成とトライアル合格を目指す実践的なコース。

CCアカデミー中国語翻訳通信講座

翻訳者を目指す方向け、現役翻訳者向けなどコース別の講座があり、
その他にも中国語講師育成講座や通訳案内士対策講座なども。
アイ・エス・エス・インスティテュート
翻訳者養成コース


プロ翻訳者を目指す中国語翻訳者養成コース
基礎科、本科、研究科など全4レベル。
サイマル・アカデミー
中国語翻訳者養成コース


幅広い教養と高い見識を備えた翻訳のプロを養成。無理なく段階的に実力をつけながら
プロの翻訳者をめざせるよう、入門科、基礎科、本科の3つのレベルを設定。
ヒューマンコム
中国語翻訳者養成コース


通学コースは基礎科/本科。
通信コースは月1回、1年間で12回の添削。
秀林外語専門学校
日中通訳翻訳学科


本コースは基礎技能を習得 した後、ビジネス・観光 ・同時通訳などの専門科目を学び、技能に磨きをかけます。



あなたの日本語は正しいですか?
日本語表記のルールを正しく理解していますか?



翻訳者として活躍するには、外国語だけでなく、母国語の高い能力が求められます。
原文の外国語を理解するだけでなく、正しい日本語、的確な日本語が使えることが、日本語への翻訳作業をするうえで 最も必要なことです。 常用漢字、送り仮名だけでなく、句読点の使い方、引用符、外来語の表記法などに加え、 差別用語や不快語なども理解する必要があります。

手元に一冊、「用字用語」に関する辞書やガイドブックがあれば、確認できるので安心です。
用字用語辞書・ガイドブック

■中国語語学教材